fragmentLogo

Digital fragment collection

Medieval parchment fragments in Bergen University Library and The Regional State Archives in Bergen

The Botulph Breviary fragments

Transcription of UBB MS 1549, 1b

author : Unknown

resp : Transcription

name : Åslaug Ommundsen, University of Bergen

Facsimiles available at UBB MS 1549, 1b, verso and UBB MS 1549, 1b, recto
[1r]
[A]

1
sum⟩ens illud aue gabrelis ore
 fun⟩da nos in pace mutans nomen
 eu⟩e. Solue uincla reis pro
4fer⟩ lumen cecis mala nostra pelle
 bon⟩a cuncta posce. Monstra
 te⟩ esse matrem sumat per te precem
7qu⟩i pro nobis natus tulit
 esse⟩ tuus. Uirgo singularis
 in⟩ter omnes mitis nos culpis
10so⟩lutos mites fac et castos.
 Uit⟩am presta puram iter para tu
 tu⟩m ut uidentes ihesum semper
13co⟩lletemur. Sit laus deo pa
 tr⟩i summo christo decus spiritui sancto
 imis honor unus. amen.
uersus. 
16
R⟩orate celi
 de⟩super, et
 nu⟩b.
antiphona  Ingressus angelus ad
19
 
 m⟩ariam dixit aue maria gra
22
 
 ti⟩a plena dominus te cum. psalmus 
Magnificat.

25oratio 
Deus qui
 de beate mari
 a⟩ uirginis utero uer
28b⟩um tuum angelo nunciante car
 n⟩em sucipere uoluisti, presta sup
 p⟩licibus tuis: ut qui uere eam
31de⟩i genitricem credimus, eius apud
 te⟩ intercessionibus adiuuemur.
 Per⟩eumdem.
memoria fiat de i⟩eunio (ieiunio)
34 ad uesperas et ad ma
 tutinas⟩ si infra Pascam eue
 ner⟩it.1
Inuitiatorum. (Invitatorium)   Aue maria
[B]

1
 
 gratia plena dominus te cum be
4
 
 nedicta tu in mulieribus. psalmus.  
Venite.

7
Quem terra
 pontus. hymnus.

 
In · primo · nocturno
antiphona  Prophete
10
 
 predicauerunt nasti saluatorem de uir
13
 
 gine maria. psalmus 
Domine dom
antiphona  Ro
16
 
 rate celi desuper et nubes pluant
19
 
 iustum aperiatur terra et germin⟨et
22
 
 saluatorem. psalmus 
Celi enarrant.
antiphona  Egredi⟨etur
25
 
 uirga de radice Iesse et replebitur
28
 
 omnis terra gloria domini et uide⟨bit
31
 
 omnis terra salutare dei. psalmus 
Domini est2

34uersus 
Exyon (Ex Syon) species decoris
lectio prima 
INgressus autem
 angelus ad mariam, dixit.
 Aue gratia plena dominus tecum, benedict
[1v]
[A]

1a tu in m⟩ulieribus. Que salutacio qua
 ntum hum⟩ane consuetudini inau
 dita, ta⟩ntum est beate marie dignitati
4congru⟩a. Uere etenim gratia plena e
 rat, cui⟩ diuino munere collatum
 est, utprima inter feminas glorio
7sissimum⟩ deo munus offerret. Unde iu
 re ange⟩lico aspectu simul et affa
 tu meruitperfrui que angelicam ui
10tam stu
 diut ()
i
 mitari.
Responsorium  Ingress⟩us angelus ad
13
 
 mariam⟩ait aue3 maria
16
 
 gratia⟩ plena dominus te cum
19
 
 benedi⟩cta tu in mulieribus et bene
22
 
 dictus fr⟩uctus uentris tui· aue.
25lectio secunda 
Uere⟩ enim gratia erat ple
 na, cui ipsum per quem gratia et ue
 ritas facta est⟩ihesum christum generare do
28natum⟩est. Et ideo uere dominus cum
 illa erat,⟩ quam et prius nouo casti
 tatis am⟩ore a terrenis ad celestia
31desideranda⟩sustulit, et postmodum
 mediant⟩e humana natura omni
 plenitu⟩dine consecrauit.
Responsorium 
34
 
 Suscipe⟩ uerbum uirgo maria
[B]

1
 
 quod tibi a domino per a⟨nge
4
 
 lum transmissum est concip⟨ies
7
 
 per aurem deum paries et ho⟨mi
10
 
 nem ut ben4edicta dicaris ⟨in
13
 
 ter omnes mulieres. ⟨Versus
16
 
 Paries quidem filium set ⟨uir
19
 
 ginitatis non patieris detrimentum ⟨ef
22
 
 ficieris grauida et eris mater se⟨m⟩per intacta.
25lectio tertia 
Uere
 benedicta
 inter mulieres, que
28sine exemplo mulieribus condi⟨tio
 nis cum decore uirginitatis gaui⟨sa
 est honore parentis, quodque uirgin⟨em
31matrem decebat dei filium procreaui⟨t.
 Quam postquam more humane frag⟨i
 litatis et uisione angelica et in⟨so
34lita est salutacione turbata m⟨ox
 idem angelus eam5 quasi bene cogn⟨i
 tam ac domesticam proprio nomine uocat


1The term memoria for the more common commemoratio also occurs in the Sarum ordinal, as well as the verb evenerit, cf. Frere, W.H: "The use of Sarum, II. The ordinal and tonal", Cambridge 1901, p. 186.
2Merk "minustegn" for est
3red line over ave
4red line over ut ben
5ca one line of text missing

Colour encoding:


This text has been encoded according to the standard set out in The Menota handbook, version 1.1.
This text was proofread by Åslaug Ommundsen before internet release February 2004